Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı علم الفلسفة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça علم الفلسفة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Dies geschah auf Kosten anderer wichtiger Gebiete wie die angewandten und abstrakten Wissenschaften, Literatur, Allgemeinbildung, Sprachen, Religionen, Geschichte, Geografie, Übersetzungen, Psychologie, Kunst, u. v. m.
    والتي جاءت على حساب موضوعات أخرى مهمة كالعلوم التطبيقية والعلوم البحتة والآداب والمعارف العامة واللغات والديانات والتاريخ والجغرافيا والتراجم وعلم النفس والفلسفة والفنون وغيرها.
  • Wir können im Zeitalter der modernen Wissenschaften und der modernen Philosophie nicht wie die Menschen vergangener Jahrhunderte an Mythen und Wunder glauben, die den physikalischen und naturwissenschaftlichen Gesetzmäßigkeiten entgegenstehen.
    فنحن في هذا العصر العلمي والفلسفي الحديث لا نستطيع ان نؤمن بكل ما كان يؤمن به القدماء من خرافات او معجزات مضادة لقوانين العلم الفيزيائي او الطبيعي.
  • Kehrt er aber dem modernen Denken den Rücken und unterwirft sich dem Fundamentalismus, hat er das Gefühl, sich von den Entwicklungen der Wissenschaft, Philosophie und Ratio zu entfernen. Er befindet sich dann in einem Dilemma, aus dem er nicht zu entrinnen kann.
    واذا ما تخلى عن افكار الحداثة وخضع للاصولية فانه يشعر بالانسلاخ عن العصر والتقدم العلمي والفلسفي والعقلاني. وبالتالي فهو في حيرة من امره وواقع في معضلة حقيقية لا يعرف كيف يخرج منها او يحلها.
  • Ich schätze Hans Küng sehr als einen großen christlichen Theologen. Denn er entwirft eine Theologie, die dem 21. Jahrhundert angemessen ist: Eine befreite Theologie, die dem wissenschaftlichen und philosophischen Fortschritt, den die Menschheit erzielt hat, Rechnung trägt. Hierbei setzte er sich über die mittelalterliche Theologie hinweg, die unserem Zeitalter nicht mehr entspricht. Es wäre wünschenswert, wenn es Wissenschaftler in der islamischen Welt gäbe, die wie Hans Küng den wissenschaftlichen und philosophischen Lehren gegenüber offen wären.
    انا احترم جدا هانز كونغ بصفته عالما لاهوتيا كبيرا داخل المسيحية. فهو يبلور لاهوتا يليق بالقرن الواحد والعشرين اي لاهوتا تحرريا يتناسب مع التقدم العلمي والفلسفي الذي حققته البشرية. وبالتالي فهو قد تجاوز لاهوت العصور الوسطى لانه لم يعد صالحا لعصرنا ويا ليت ان عندنا في العالم الاسلامي علماء دين منفتحين على النظريات العلمية والفلسفية مثله.
  • anerkennend, dass astronomische Beobachtungen tiefgreifende Auswirkungen auf die Entwicklung von Wissenschaft, Philosophie und Kultur und auf das allgemeine Weltbild haben,
    وإذ تسلم بأن الأرصاد الفلكية تؤثر إلى حد كبير في تطور العلم والفلسفة والثقافة والتصور العام السائد عن الكون،
  • Zu den verschiedenen Fachgebieten zählten Allgemeinmedizin, Palliativmedizin, Neurologie, Disability Studies, Gerontologie, Psychiatrie, Psychologie, Rechtswissenschaften, Philosophie und Bioethik.
    ولقد اشتملت مجموعة الخبرات التي أدلت بدلوها في القضية علىالطب العام، والرعاية الملطِّفة، وعلم الأعصاب، ودراسات العجز، وعلومالشيخوخة، والطب النفسي، وعلم النفس، والقانون، والفلسفة، وأخلاقياتالطب الحيوي.
  • Bald erkannte ich, dass diese klugen Konzepte von der Wissenstheorie und der Wissenschaftsphilosophie bereits entwickeltworden waren.
    وسرعان ما أدركت أن هذه الأفكار البارعة نشأت عن نظريةالمعرفة وفلسفة العلم.
  • In keinem Buch zum Thema Innovation, das ich gelesen habe,kommt diese Verbindung zwischen Innovation und Wissenstheorie sowie Wissenschaftsphilosophie vor.
    لم يسبق لي قط أن قرأت كتاباً عن الإبداع يجزم بوجود ارتباطبين الإبداع ونظرية المعرفة وفلسفة العلم.
  • Es ist allerdings höchste Zeit, dass einige Grundprinzipiender Wissenstheorie und der Wissenschaftsphilosophie Eingang in die Institute der Betriebswirtschaftslehre finden.
    ولكن الوقت قد حان لتدريس بعض المبادئ الأساسية في نظريةالمعرفة وفلسفة العلم في مدارس إدارة الأعمال.
  • Er hat Meta-Ökonomie als die Humanisierung der Wirtschaftdefiniert, indem Verantwortung für die Notwendigkeit einernachhaltigen Umwelt übernommen wird. Folglich hat er Elemente der Moralphilosophie, Psychologie, Anthropologie und Soziologieeinbezogen, die über die Grenzen der Gewinnmaximierung undindividuellen Rationalität hinausgehen.
    ولقد عَرَّف الاقتصاد العميق باعتباره إضفاءً للطابع البشريعلى الاقتصاد من خلال وضع حتمية الاستدامة البيئية في الحسبان؛ فضمبالتالي عناصر الفلسفة الأخلاقية، وعلم النفس، وعلم الإنسان، وعلمالاجتماع وهي العناصر التي تعدت حدود تعظيم الربح والإدراكالفردي.